venerdì 14 settembre 2007

Quando eravamo piccoli

So che certi di noi scrivono ancora così e per questo hanno scelto chimica, per evitare di dover scrivere cose complesse, ma solo numeri, reazione e poche parole.
MA SECONDO VOI NOI IN INGLESE SCRIVIAMO COME QUESTO BAMBINO IN ITALIANO??

5 commenti:

V_Saggiomo ha detto...

I thinks tat I write in inglish also worstt,
Aber Ich kann schreiben im deutch.

HaMeD ha detto...

la prima frase sono riuscito a decodificarla...la soconda mi manca..sai sono un po arrugginito in tedesco!!!

FraFico ha detto...

SECONDO ME LA SECONDA FRASE SIGNIFICA:
ABERCECELA NA KANNA MA SCHIATTASS BELLA INT A CAP!

ALLE 20E45 AERO PER NAPOLI.. MIA SORELLA LUNEDì SI SPOSA!!E IO SONO IL COMPARE DI FAZZOLETTO :-(

HaMeD ha detto...

ò cumpar' 'e fazulett' quann' saglie puortec' rui cunfiett'!!marraccumann' nun te scurdà re cumpagne tuoj emigrant'!!!


P.S. Skiat'te a cap pure pe nuje e parl' solo 'o napulitan'

MariOne ha detto...

cumpà mi dice l'ora e dove che ti vengo a sfottere!!!

ma non vi sembra che abbimo un deviato dai commenti del bambino (emigranti) ignoranti??

ma il guaio più grosso non quello vostro all'estero...ma il mio in italia